Traduction DeepL : tarifs en hausse, limite gratuite en baisse

Traduction DeepL : tarifs en hausse, limite gratuite en baisse

Mauvaise nouvelle pour les aficionados de DeepL : le super traducteur en ligne augmente les tarifs de ses abonnements payants tout en diminuant la limite de caractères de sa version gratuite. De quoi aller vers Google Traduction ?

DeepL, le "meilleur traducteur du monde" comme il s’auto-proclame sur son site, connait un petit bouleversement qui risque de ne pas plaire à ses utilisateurs ! Créé en 2017 par l'entreprise allemande Linguee, connue pour le site du même nom, il permet de traduire tous les types de textes – théâtre, littérature, poésie, rapports financiers, essais scientifiques ou philosophiques... – à l'aide d'un fonctionnement sous forme de réseaux neuronaux. En effet, grâce au deep learning, il s'entraine grâce à une base de milliards de traductions de haute qualité collectées par les algorithmes et les traite à l'aide d'un super ordinateur. Malgré la concurrence féroce dans le secteur, DeepL a rapidement su s'imposer comme un outil incontournable grâce à son efficacité et à la qualité des traductions qu'il produit, jugées bien supérieures à Google Traduction – le service est aussi rapide, mais plus précis et nuancé (voir notre fiche pratique). Un des points qui a aussi séduit les utilisateurs est qu'il est accessible via une formule gratuite et d'autres payantes. Et c'est là que le changement intervient, puisque la version gratuite voit sa limite de caractères traduits baisser, et les prix des forfaits augmenter.

DeepL : une limite de caractères diminuée et des tarifs en hausse

Jusqu'ici, la formule gratuite permettait de traduire jusqu'à 5 000 caractères simultanément, en un seul clic. Malheureusement, la plateforme a décidé de revoir son offre à la baisse et limite désormais ce nombre de caractères à 3 000. En soi, ce n'est pas très dramatique si on utilise l'outil via un navigateur Web puisqu'il suffit de segmenter son texte via plusieurs onglets. Pour les applications mobiles (iOS et Android) et de bureau (Windows et macOS) en revanche, c'est plus problématique. Quant à ceux qui utilisent beaucoup le traducteur, les différentes offres payantes – qui varient en fonction des besoins en nombre de fichiers à traduire, en nombre d'entrées de glossaire, etc – ont le droit à une belle augmentation :

  • La formule Starter passe de 5,99 € à 7,49 par mois ;
  • La formule Advanced passe de 19,99 à 24,99 par mois ;
  • La formule Ultimate passe de 39,99 à 49,99 par mois.

Pour le moment, le changement lié à la limite de caractères de la version gratuite n'a pas l'air d'être encore appliqué en France, mais ce n'est plus qu'une question de temps avant que ce ne soit le cas. La hausse des prix des abonnements payants en revanche est d'ores et déjà appliquée. Cela arrive pile au moment où l'entreprise vient, selon TechCrunch, d'effectuer une levée de fonds entre 100 et 125 millions de dollars. Tous ces financements devraient lui permettre d'étendre son champ d'action à de plus grandes entreprises et de développer de nouveaux services. Ainsi, un outil d'amélioration de la rédaction actuellement en bêta fermée devrait sortir prochainement et Linguee continuera à investir dans la R & D.

Outils