Rechercher : dans
Par :

Traducteur arabe anglais ou arabe français

Dernière réponse le 16 oct 2009 à 16:35:30 le footing, le 4 mai 2008 à 15:46:56 
 Signaler ce message aux modérateurs

Bonjour,

Je cherche un traducteur arabe-anglais ou arabe-français. Si possible à télécharger gratuitement. Merci.

Configuration: Windows XP

1

senatone, le 4 mai 2008 à 15:49:26
  • +12

Je ne trouves pas ce type de logiciel mais il existe beaucoup de traductions en ligne
bye

Répondre à senatone

2

abakal, le 4 mai 2008 à 15:50:28
  • +8

Tu es ou maintenant pour que je puisse te l'envoyer!?
il ya golden el wafi et d'autres mais seulement anglais -arabe/arabe-angalis!
bye!

Répondre à abakal

4

le footing, le 6 mai 2008 à 20:10:21
  • +7

Bonjour abakal,

J'attends toujours ce que tu m'as promis. Merci d'avance. Salut.

Répondre à le footing

8

annaaaaa14, le 13 jun 2008 à 12:52:18
  • +5

Bonjour voila je voudrais si possible est; recevoir le logiel arabe-anglais anglais- arabe merci de bien vouloir me l'adresser par mail !!!!!!!!!!

Répondre à annaaaaa14

3

jailapaix, le 4 mai 2008 à 15:51:54

Bonjour,

Traduction en ligne Arabe<->Anglais : Systran.fr - CLIQUER ICI


C'est peut-être stupide... Mais n'est stupide que la stupidité disait F.Gump

Répondre à jailapaix

5

abakal, le 7 mai 2008 à 00:20:06
  • +2

Mais monsieu rou madame le footing,c'est vrai je t'avais promis de te l'envoyer mais ou tu m'a laisser aucun mail pour te joidre!en outre,je t'ai attendu le 4 mai pour que tu te manifeste mais t'as pas donne signe de vie;seulement aujourd'hui!
alrs ,tu sais maintenant ce qu'il te erste a faire!
bye!

Répondre à abakal

6

Ahmed, le 7 mai 2008 à 01:05:09
  • +3

Je compte faire grande chose ici. et je pense être comme ou plus les grandes penseurs des années passées et ceux de nos jours.

Répondre à Ahmed

7

zakaria12, le 7 mai 2008 à 01:16:06
  • +3

http://www.systran.fr/ tu trouvra un traducteur arabe-anglais ou arabe-français

Répondre à zakaria12

9

mimi, le 14 jun 2008 à 17:56:01
  • +1

Le resumé:
Les infections urinaires représente 40% des infections nosocomiales.
La fréquence des formes asymptomatiques, en particulier chez les patients sondés, la fait souvent méconnaître si un dépistage à la bandelette et éventuellement un ECBU ne sont pas pratiqués systématiquement.
E. Coli est le micro-organisme le plus souvent isolé (20%) suivi des entérocoques, Pseudomonas aéruginosa et des entérobactéries.
En plus des facteurs de risque habituels de l'infection urinaire communautaire, le principal facteur de risque de l'infection urinaire nosocomiale est l'existence d'une sonde urétrale. Le risque d'infection urinaire nosocomiale est multiplié par plus de 10 en cas de sondage à demeure et augmente avec la durée du sondage. la surveillance des infections urinaires est une priorité de la lutte contre les infections nosocomiales.

Répondre à mimi

10

cheikh, le 26 aoû 2008 à 00:14:01
  • +1

اني احب نسوة الذي يستر عورتها

Répondre à cheikh

11

aziz, le 8 sep 2008 à 17:18:12
  • +8

اهلا
انا مدرس انجليزية في القطاع الخاص و اعرف الترجمة من الانجليزية الى العربية و العكس صحيح ,حيث سبق لي ان تلقيت ذلك من الجامعة و الان يمكن ان اقوم بذلك حتى بالمراسلة مع مقابل الخدمة.

Répondre à aziz

15

amin5300, le 7 nov 2008 à 10:04:22

Belongs

Répondre à amin5300

23

amira, le 9 fév 2009 à 17:53:42
  • +1

السلام عليكم انا اسمي سميرة و هدا الايمايل
djamelsaidi2007@hotmail.com
انا انتظر رسالتك

Répondre à amira

28

hichamo, le 7 mar 2009 à 13:56:08
  • +4

Salut.vraiment j'ai besoin de toi pour m'aider a apprendre la langue anglais;premierement parce que j'ai cette matiére dans l'examain nationnal;et j'ai la volenté pour bien parlé l'anglais c'est pas juste pour passer mon examain!! je veut la savoire pour mon avenire.Car si tu n'a pas de langage dans notre génération; sa ve dire que tu n'a pas de place dans la sociéter.Et merci bien pour ta généreusité, voila mon E-mail: bogoss__h@hotmail.com

Répondre à hichamo

44

hasan, le 12 sep 2009 à 18:32:51

و ما هو المقابل

Répondre à hasan

46

kawtar de maroc, le 30 sep 2009 à 16:59:04

Salut je pense que tt va bien et enfin jai trouvez tt ce que je veux jai un probleme de parlez anglais et aussi français est tu peux m'aidez stp ....glad to meet youdo what you can merci a vous

Répondre à kawtar de maroc

48

COSTAR, le 3 oct 2009 à 04:30:55

Salut très cher kawtar pour moi c ok maintenant il te reste juste a rentrer en contacte avec moi et le reste se fait tout seul bon journée et a plus

Répondre à COSTAR

47

kawtar de maroc , le 30 sep 2009 à 17:05:50

Stp aide moi je suis tre heureux de te connaitre voila moi email kawtar_nounou@live.fr

Répondre à kawtar de maroc

12

elies, le 12 sep 2008 à 18:30:09
  • +2

Jami galek wahed nik mouk aw andi traducteur taa ta soeur

Répondre à elies

16

SDK, le 7 nov 2008 à 11:31:09
  • +4

POURQUOI INSULTER LES GENTS COMME 9A SANS MOTIF; QUELLE EDUCATION?

MAAAAAAAAAAAAAL ELLLLLLLLLLLLLLLEVE

Répondre à SDK

13

djoumana, le 11 oct 2008 à 11:35:48
  • +4

Diplomée en traduction interprétariat,Arabe-français Anglais .je serais désireuse de mettre en pratique mes acquis théorique ,ainsi faire valoir mon savoir et mon savoir faire .
mes sincères respects .

Répondre à djoumana

35

Kader, le 23 mai 2009 à 10:22:51
  • +1

Bonjour,

Je voudrais savoir si vous etes capable de traduire des textes contenant que des termes de transport maritime (Rapports d'expertise maritime) de l'Anglais vers l'Arabe.
Termes utilisés: differentes parties du navire, moyens de chargement et déchargement, dommages.....

Amitiés
Kader

Répondre à Kader

45

birs, le 19 sep 2009 à 18:53:52

Salu ! sui interressé pour une traduction si tu vous etes sur paris laissez moi vos coordonnéés . a bientot merci .

Répondre à birs

14

itherene21, le 13 oct 2008 à 19:29:51
  • +6

Diplomée en traduction interprétariat :Arabe -Français- Anglais de l'université d'Alger,
je vous propose ma candidature pour le poste que vous souhaitez pourvoir.
disponible de suite je serais désireuse d'intégrer votre équipe afin de mettre en pratique mes acquis théoriques ,ainsi vous faire béneficier de mon savoir aussi de mon savoir faire .
Reçevez Madame ,Monsieur mes respects les meilleurs .

Répondre à itherene21

17

hamioui, le 14 nov 2008 à 22:45:55
  • +3

Je veu un dictionnaire francais arabe a telecharger sur mon p.c.

Répondre à hamioui

33

AYOUB, le 30 avr 2009 à 15:50:36
  • +1

Salut ,je n'arrive pas à trouver le moyen de télécharger un dictionnaire arabe francais dans mon PC .Y'a plusieurs façons de faire n'est ce pas ?

Répondre à AYOUB

39

jackichan a style9, le 13 aoû 2009 à 11:26:36

Oui. bien sur il y a plusieurs facons de touver des dictionnaires comme tu voudrais; essayer de chercher sur ce site www.starties2.com

Répondre à jackichan a style9

18

saminov, le 13 déc 2008 à 18:28:31
  • +1

Merci.

Répondre à saminov

19

costar, le 27 jan 2009 à 03:55:18
  • +1

Bonjour voila si ta des textes arabe françai ou françai arabe je le ferais pour toi contacte moi costar1@hotmail.fr

Répondre à costar

20

costar, le 27 jan 2009 à 04:18:02
  • +4

BONJOUR JE SUIS LA POUR VOUS AIDEZ A TRADUIRE VOS TEXTE DE L'ARABE AU FRANCAI ET DU FRANCAI A L'A RABE

Répondre à costar

21

Sarah, le 4 fév 2009 à 15:58:09
  • +1

Qu'es que sa veut dire sa svp ?
:: kanabgi sahabti bzafe

Répondre à Sarah

24

amino, le 18 fév 2009 à 21:35:05
  • +1

Sa veut dire qu'il sort avec une fille safé longtemp

Répondre à amino

25

amino, le 18 fév 2009 à 21:35:06

Sa veut dire qu'il sort avec une fille safé longtemp

Répondre à amino

34

edi, le 14 mai 2009 à 21:03:38

Salut mon ami ... c est pas de l arabe ca c est marocain .... ( j aime beaucoup ma coupine )

Répondre à edi

49

 fanny, le 16 oct 2009 à 16:35:30

Sil vous plait bonjour pourrais tu me trasuire jai recu unmessage et ne comprends peux tu maisder stp ema chbik t5amen
wawwww ya3ini 3azine
tupeux me dir een farcnais stp et je cherche aprendre des cours darabe tunisien surtout tuci=onais un siy=te ou kelkun quipeut aider merciet bon d=courag e!!

Répondre à fanny

22

chevalnoir, le 8 fév 2009 à 18:32:43
  • +1

JE VEUX UN LOGICIEL DE TRADUCTION DES TEXTES ARABE FRANCAIS ARABE

Répondre à chevalnoir

26

yesmino, le 3 mar 2009 à 22:12:47

لنكن روحا رياضية واحدة

يجهل الكثيرون المفهوم الحقيقي لمعنى الرياضة.
الرياضة رسالة حب ووسيلة ترفيه والرياضي لا بد أن يتمتع بالروح الرياضية ليكون رياضيا يحترمه الآخرون و أن يتصف بالأخلاق الحميدة و الأخلاق الرياضية والروح الرياضية و أن يكون على درجة كبيرة من التحمل و توقع جميع الاحتمالات وتقبلها والخسارة فبل الفوز وان يبتعد الرياضي أو المشجع لنادي معين عن الإساءة للآخرين.
الرياضة تسامح وأخلاق وتحابب و منافسة نزيهة وكلنا نجتمع على عشق واحد هو متعة مشاهدة المباريات واللعب الراقي ولكل شخص ناديه المفضل وكلنا في الأخير ننتمي إلى وطن واحد هو تونس فلا نريد أن نخسر بعضنا وان نؤذي أنفسنا وغيرنا ونحطم ما وصلت إليه كورتنا من مكانة وجمالية من اجل التعصب الرياضي الذي لا مبرر له أبدا.

Répondre à yesmino

27

kari45, le 6 mar 2009 à 12:08:56

Bonjour,
je suis aussi a la recherche d'un emploi de traductrice. je parle trois langue francais, anglais et arabe j' ai un master en american civiliztion ? j 'espere que mon message retiendra votre attention
cordialement.

Répondre à kari45

43

lina, le 7 sep 2009 à 02:40:57

Hey je veux vrm tu me aide car je besoin qp me aide pour aprend français ,vous me aider svp !

Répondre à lina