Rechercher : dans
Par :

Petite traduction svp!!

Dernière réponse le 28 mai 2008 à 01:53:00 phil, le 6 jan 2004 à 21:18:51 
 Signaler ce message aux modérateurs

Bonjour,

j'aimerais bien si possible, que quelqu'un puisse me dire comment
s'ecris ; liberez-moi en latin. merci!!!

Meilleures réponses pour « petite traduction svp!! » dans :
Traducteurs en ligne et logiciels de traduction gratuits Voir Les traducteurs en ligne et logiciels gratuits Pour votre travail ou vos études, les traducteurs en ligne et logiciels gratuits de traduction sont plus pratiques qu'un dictionnaire et vous font gagner du temps. Sachez cependant qu'ils ne sont pas...
Traduction en un clic VoirTraduction en un clic Avant pour traduire une page il fallait coller l'URL du site à traduire vers un traducteur ou bien de se munir de l'imposante barre d'outil signé google. Maintenant tout est différent, désormais vous pouvez traduire votre page...

1

Kahd, le 6 jan 2004 à 21:48:10

Slt,
lol, on n'est pas dans un forum de francais !!!!!!!!
libreous-moious ! ( traduction approximative de moi ! ), a la limite, en anglias, m'enfin, si y'a des latinistes ici, a eu !

Le monde est remplit de problèmes
qui attendent d'être résolus

Répondre à Kahd

2

asevere, le 7 jan 2004 à 00:51:05

Me liberavi ?

PS: Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins

PS2: C'est le bon forum t'es sur ?

"Si c'est stupide et que ça marche,
        alors ce n'est pas stupide"

Répondre à asevere

5

johndoe, le 7 jan 2004 à 08:20:19

Je n'ai que de trés petits (oui alors! tout petits!) rudiments de latins
Je confirme ! :)))))))))))

liberavi = passe simple 1ere pers. = "je liberai" ou bien "j'ai libéré"

<asevere> alors ce sejour dans le farewest, c'est fini ? </asevere>

_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !

Répondre à johndoe

6

asevere, le 7 jan 2004 à 12:29:55

:D

J'avais prévenu!
pas fait de latin depuis le college:)

yep bien rentrée de mon escapade en cornouaille!

"Si c'est stupide et que ça marche,
        alors ce n'est pas stupide"

Répondre à asevere

3

hourrrah, le 7 jan 2004 à 01:40:45

Salut Phil,
Dictionnaiire français-latin gratuit à télécharger ou en ligne:
http://www.freelang.com/dictionnaire/latin.html

Bon courage ou  bonne chance et @+ 
Chi va piano va sano..chi va sano va più lontano e più alto

Répondre à hourrrah

4

johndoe, le 7 jan 2004 à 07:32:51

Bon, enfin quelque chose dans mes cordes
:)))
Liberer = liberare

textuellement, liberez moi peut designer un pluriel ou un singulier (il n'y a pas de forme de politesse en latin)/
Donc:
libere-moi = libera me (imperatif)
liberez moi = liberate me (imperatif)

Mais est-ce exactement le'idee de liberer ? Il peut y avoir aussi "solvere" = oter un lien
.....

magnus amplexus
<vulgo dicto>grosse bise</vulgo dicto>
:DDDDDDDDDDDDDD

_
L'éternité, c'est long, surtout vers la fin !

Répondre à johndoe

7

melanie, le 6 avr 2005 à 01:57:31

Quitter

Répondre à melanie

8

bobonaldi, le 6 avr 2005 à 09:22:20

Tu nous fait un remake de l'exorciste ?

Répondre à bobonaldi

9

angelique, le 6 sep 2007 à 20:40:18

Quelqun peu me traduire en francais la phrases suivant qui est en espagnol
Cual es tu nombre y tu apellido?

Répondre à angelique

10

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, le 16 mar 2008 à 19:29:50

Quel es ton nom et comment tu t'appelles

Répondre à aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

11

krazykat, le 16 mar 2008 à 19:40:30

Perdu ;-)
Quel est ton prénom et ton nom de famille ?
http://fr.wiktionary.org/wiki/apellido ... Google est votre ami, la fonction "Rechercher" de Comment Ça Marche aussi ...

Répondre à krazykat

12

piconbiere, le 17 mar 2008 à 11:43:52

Bonjour

sed libera me a malo,= Mais liberez moi du mal

Donc libera me est la reponse

de memoire , priere du temps ou la messe se faisait en latin


Avé

Piconbiere

Répondre à piconbiere

13

 papillon, le 28 mai 2008 à 01:53:00

Socrates clarissimus ex Athernarum philosophis fuit.

Nec dives nec pulcher erat : ejus inimici eum cum Siléno conferébant.

In foro et in viis discipulos interrogabat et docébat ; nam eo modo
eos adsapientiam ac virtutem ducere cupiébat.

Itaque cum ad eum e tota Graécia convenirent adulescéntes ejùsque fama in dies major esset, ejus inimici eum accusavérunt, dicéntes eum colere.

Cum judices eum damnavissent, omnibus exémplum fuit; mortem enim cum effugere posset noluit et cicutam sine metu bibit.

Plato ejus discipulorum clarissimus, Socratis vitam mortémque
réttulit et eum ad caelum éxtulit.

Répondre à papillon