Tatouages traduction en anglais.

natalia - 15 juin 2010 à 15:45
 natalia - 15 juin 2010 à 16:01
Bonjour,

je ne savais pas vraiment où poster cette discussion , mais j'ai besoin de votre aide.
Prochainement je vais me faire un tatouage , j'aimerais que quelqu'un me face une traduction en anglais , je n'aimerais vraiment pas me tromper cela serais un peu bête.
voilà si quelqu'un pourrait me donne une traduction correcte de

" Garder espoir "

Merci beaucoup a ceux qui me répondrons.
A voir également:

4 réponses

tribun Messages postés 64861 Date d'inscription vendredi 24 août 2007 Statut Membre Dernière intervention 20 février 2020 12 512
15 juin 2010 à 15:50
Bonjour
Garder espoir >> Keep Hope.
1
Merci beaucoup on m'avait dit keep hope alive , donc apparement cela ne signifie pas la même chose?

merci de votre aide ;)
0
tribun Messages postés 64861 Date d'inscription vendredi 24 août 2007 Statut Membre Dernière intervention 20 février 2020 12 512
15 juin 2010 à 15:59
Alive veut dire Vivant
Keep hope alive > garder espoir vivant.
0
Ha oui en effet , merci beaucoup ! ;)
0