TRADUCTION ARABE

Moi - 1 déc. 2009 à 17:39
christianveutsavoir Messages postés 135 Date d'inscription mardi 16 juin 2009 Statut Membre Dernière intervention 25 février 2011 - 1 déc. 2009 à 18:12
Salut tout le monde,

voilà j'aimerais simplement avoir si possible la traduction de cette musique, en francais ou en anglais, merci!

voila le lien,c une video youtube: https://www.youtube.com/watch?v=0UIbW23BhmA
A voir également:

2 réponses

christianveutsavoir Messages postés 135 Date d'inscription mardi 16 juin 2009 Statut Membre Dernière intervention 25 février 2011 32
1 déc. 2009 à 18:12
je t'aime vraiment
mais j'espere que ton coeur ne va pas me laisser tomber
ne me dis pas je ne t'ai pas manqué
je n'ai pas cru quand on sait réconsillié

je t'aime vraiment
mais j'espere que ton coeur ne va pas me laisser tomber
ne me dis pas je ne t'ai pas manqué
je n'ai pas cru quand on sait réconsillié


plus que ton amour je ne veux pas
et plus cher que tes yeux je n'en ai pas

mon amour adoré
rassure mon coeur
que sens-tu, dis-moi ne chache rien
reflechis à moi, sois jaloux sur moi*
approche et fais moi un calin avec tendresse

mon amour adoré
rassure mon coeur
que sens-tu, dis-moi ne chache rien
reflechis à moi, sois jaloux sur moi
approche et fais moi un calin avec tendresse

plus que ton amour je ne veux pas
et plus cher que tes yeux je n'en ai pas
plus que ton amour je ne veux pas
et plus cher que tes yeux je n'en ai pas

j'ai essayé d'oublier ton visage, je n'ai pas pu

*ici ca veut dire en arabe que si une autre personne t'aime sois jaloux d'elle car elle t'a

et puis je n'ai rien compris!! dsl!!

j'espere que c'est bien ce que tu voulais
1
christianveutsavoir Messages postés 135 Date d'inscription mardi 16 juin 2009 Statut Membre Dernière intervention 25 février 2011 32
1 déc. 2009 à 17:57
ok attends je te la traduis mais ca va prendre un peu de temps, ici au liban la connexion est mediocre!
0