Smart Subs : réviser son anglais devant une série télé

Smart Subs : réviser son anglais devant une série télé
Regarder une série télévisée ou un film en anglais est une excellente façon de travailler sa connaissance de la langue de Shakespeare. Mais encore faut-il tout comprendre !

Pour aller encore plus loin dans l'apprentissage de nouveaux mots et le décryptage d'expressions, le site Smart Subs propose un sous-titrage intelligent... avec des explications de texte au fil de l'histoire.

Les expressions décryptées dans la vidéo

Le site Smart Subs - pour Smart Subtitles - part d'un constat : nombre de termes anglais échappent à la compréhension du spectateur. Pas question pour autant de traduire l'ensemble des dialogues d'un épisode de série télé ou d'un film. Smart Subs propose une explication sur certains termes.

L'expression « Ring a bell » prononcée par Leonardo Di Caprio dans The Wolf Of Wall Street devient ainsi « évoquer ou dire quelque chose » en sous-titrage. De quoi ajouter une expression courante de plus à son vocabulaire.

Pour profiter d'un sous-titrage pédagogique, il suffit de déposer le fichier vidéo (.mp4, .avi....) ou les sous-titres en anglais (.srt) dans l'encadré prévu sur le site. La vidéo peut ensuite être lue avec le sous-titrage intelligent sur VLC par exemple. Pour le moment, seuls les sous-titres en anglais pour les spectateurs francophones sont proposés. Et pour ne pas s'arrêter en si bon chemin, Smart Subs propose aussi un récapitulatif de termes selon le film ou la série télévisée... et un quiz pour bien les réviser.

Smart Subs