Menu

Traduction en anglais

Za - 9 mai 2017 à 22:58 - Dernière réponse :  Satie69
- 13 août 2017 à 11:04
Bonjour,
Comment traduiriez-vous svp en anglais (GB et US) : Vieillir est inévitable mais grandir est un choix.
merci à vous
Afficher la suite 

Votre réponse

4 réponses

Enwar7 68 Messages postés mardi 10 avril 2012Date d'inscription 28 août 2017 Dernière intervention - 10 mai 2017 à 10:26
0
Utile
Bonjour,

Je traduirais par "Ageing is inevitable but growing is a choice".
Par contre je ne suis pas sûr à 100% de ma réponse, mais j'espère avoir aidé.

Cordialement,
Enwar7
Commenter la réponse de Enwar7
ocey1604 4 Messages postés samedi 13 mai 2017Date d'inscription 14 mai 2017 Dernière intervention - 13 mai 2017 à 22:56
0
Utile
Aging is inevitable but growing is a choice.
Commenter la réponse de ocey1604
Raymond PENTIER 45876 Messages postés lundi 13 août 2007Date d'inscriptionContributeurStatut 25 mai 2018 Dernière intervention - 15 mai 2017 à 03:54
0
Utile
Aging is inevitable but grow is a choice.
Commenter la réponse de Raymond PENTIER
0
Utile
Oui ou encore : getting older ..... growing up ( la partcule est nécessaire.
Attenttion à utiliser 2 structures grammaticales parallèles : ageing ... growing et non pas to grow.
En général un verbe indiquant une transformation peut se traduire par : to get + l'adjectif, à l'état normal ou au comparatif. Exemple : to get tired = se fatiguer //to be tired = être fatigué ... to get bigger = , gandir, grossir ; mais ageing va très bien aussi dans ce cas.
Commenter la réponse de Satie69