Créer mon propre logiciel de sous-titres

Fermé
°STENEFIX° Messages postés 224 Date d'inscription mercredi 5 juin 2013 Statut Membre Dernière intervention 2 décembre 2019 - 20 nov. 2015 à 22:09
-L0Lock- Messages postés 5998 Date d'inscription dimanche 10 février 2013 Statut Membre Dernière intervention 18 mars 2018 - 20 nov. 2015 à 22:38
Bonjour !

Je suis un adolescent de 14 ans qui s'intéresse beaucoup aux séries américaines. Je suis devenu accro à certaines et je les regarde toutes en Version Originale. J'avais l'habitude des sous-titres français mais maintenant je commence à regarder avec des sous-titres anglais. Le problème, c'est qu'il y a certains mots de vocabulaire que je ne percute pas (et c'est bien normal).

C'est pourquoi j'ai eu l'idée de créer un logiciel SEULEMENT pour moi-même, à usage uniquement privé. Il consisterait à lire mes séries comme un lecteur de vidéo classique avec support de sous-titres. Mais je voudrais pouvoir switcher de sous-titres d'un simple clic, pour voir la traduction en français d'un mot par exemple.

Si vous ne me comprenez pas bien, je vous invite à regarder le logiciel Fleex qui fait très bien cette fonction. Mais le problème, c'est qu'il est payant et c'est la raison principale pour laquelle je souhaite de tester de créer un logiciel de ce genre.

Bon, venons-en au fait : Est-ce possible ? J'ai quelques bonnes notions en matière d'informatique mais est-ce que c'est à ma portée ? Si oui, quel logiciel utiliser pour créer mon lecteur vidéo ?
Ou alors peut-être que je peux tout simplement copier un logiciel ( à usage privé je rappelle ) et ajouter ma fonction de double sous-titres ?

J'espère que j'ai été clair. Bonne soirée !




A voir également:

1 réponse

-L0Lock- Messages postés 5998 Date d'inscription dimanche 10 février 2013 Statut Membre Dernière intervention 18 mars 2018 1 155
Modifié par -L0Lock- le 20/11/2015 à 22:38
Bonjour. Déjà bon courage pour programmer un lecteur vidéo, parce-que tu vas devoir affronter la "joie" des codecs...
Et puis, les sous-titres français ne sont pas les traductions textuelles des sous-titres anglais, donc je doute que ce que tu souhaites (avoir la traduction de certains mots) fonctionne par ce biais-là.
0