Google traduction, une VRAIE ARNAQUE, éviter.

Fermé
Trèsdecuunzero - 28 mars 2012 à 17:16
 lethug - 7 juil. 2015 à 17:04
Bonjour,

Ce n'est pas une question c'est juste une critique...
J'ai laissé plusieurs appréciations sur le site Google.com mais personne ne m'a répondu alors j'essaye un peu partout pour que l'information puisse remonter aux cerveaux des créateurs afin qu'ils puissent améliorer ce programme, très rapidement.

Voilà, le problème.
Un traducteur de langues c'est chouette, en quelque sorte ça nous mâche un petit peu le travail (passez-moi l'expression) mais quand c'est un mauvais traducteur, on se fait parfois piéger...
En effet, Google est très NUL en ce qui concerne la traduction. C'est un traducteur de langues pas du tout au point. Franchement zéro !!!
Très décevant !!! On demande par exemple en anglais de traduire :
Elle a douze ans.
Et voilà ce que ça nous donne :
She has years.
Super ! Nul ! Le problème c'est que ce traducteur traduis mot à mot, mais en anglais si on traduis mot à mot ça veut rien dire !!!
Et ce traducteur en prend l'exemple. L'anglais n'est pas maîtrisé !!! Quel honte !!! De mettre en ligne sur internet des programmes comme Google traduction qui sont des mauvais traducteurs de langues !!! Franchement sur ce coup là, vous avez pas fait fort !
Alors dépêchez-vous de rectifier ce problème ! Avant que tout le monde ne s'en aperçoivent !
Et vite !!! Vous êtes pas SÉRIEUX !!!
J'espère que vous avez compris ce que je voulais dire...
Merci.
Bon courage, parce qu'il y en a du boulot....
Soit vous supprimez le site, soit vous changez de traducteur mais ne laissez pas une arnaque comme ça sur INTERNET !!!
Au revoir
A voir également:

4 réponses

Bonjour.

Google traduction ne t'impose aucune contrepartie financière, et personne ne t'a attendu pour se faire une opinion sur l'approximation de l'outil.

En outre, au lieu de t'agacer sur un traducteur automatique, tu devrais relire ton tapuscrit bourré de fautes. Le français est pourtant ta langue maternelle, non ?
13
on s en fous de ta life
3
Melchi32 Messages postés 8 Date d'inscription mardi 6 mars 2012 Statut Membre Dernière intervention 30 mars 2012
28 mars 2012 à 17:28
Le traducteur de Google est pas là pour traduire des textes entiers, il aura toujours des erreurs, tout comme un éditeur de texte a du mal pour corriger "j'ai mangée une pomme".
De plus le Français ne figure pas parmi les langues les plus facile du monde, bien au contraire c'est certainement de loin l'une des plus compliquées et comprenant le plus d'exceptions.
1
kevin14789 Messages postés 1527 Date d'inscription vendredi 26 juin 2009 Statut Membre Dernière intervention 30 juillet 2014 373
28 mars 2012 à 17:29
excuse moi mais regarde ce lien la traduction est bonne moi se me marque correctement en englais
https://translate.google.fr/?q=Elle+a+douze+ans&ie=UTF-8&hl=fr&sa=N
1