Traduction francais polonais

Résolu/Fermé
mel4242 - 1 août 2009 à 23:42
 adalbert - 9 août 2009 à 10:01
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il me traduire cette phrase en polonais?

Laisser le reve exister

Merci d'avance
A voir également:

3 réponses

Je trouve cette phrase mal traduite. (niech sen istnieja)- en plus une faute d'écriture
(niech sen instnieje)

Je traduirai plutôt :
"pozwolcie istniec marzeniom"
ou plus simplement : "pozwolcie marzyc"
1
abcdu44 Messages postés 962 Date d'inscription vendredi 31 juillet 2009 Statut Membre Dernière intervention 1 avril 2011 109
1 août 2009 à 23:48
Niech sen istnieją
0
Merci pour la traduction.

Bonne soirée :)
0
E..T Messages postés 6087 Date d'inscription vendredi 1 février 2008 Statut Contributeur Dernière intervention 3 mars 2024 425
1 août 2009 à 23:48
Bonsoir,
"Niech sen istnieją" enfin c'est pas de moi...
@+
0
Super merci ^^

Bonne soirée
0