Traduire une lettre en polonais [Fermé]

- - Dernière réponse :  violette - 3 nov. 2010 à 09:59
Bonjour,
j'ai une petite lettre à traduire en polonais ; je sollicitais habituellement ma voisine mais dernièrement elle est souffrante.
est-ce que quelqu'un pourrait m'aider car je suis dans l'embarras ?
d'avance merci
voici la lettre :
"bonjour à tous
je vous envoie quelques photos de toute la famille, la votre nous a fait énormément plaisir car nous ne vous connaissions pas.
je ne sais pas combien vous avez d'enfants et petits-enfants.
Edmond et moi avons 1 garçon franck et 1 fille fabienne qui sont parents eux aussi.
Lucie est mariée mais pas d'enfants.
j'espère que vous avez passé un bon Noël et que votre santé est meilleure.
je vous embrasse
ps : est-ce quelqu'un auprès de vous lit le français ou l'anglais ?"
Afficher la suite 

8 réponses

Messages postés
60
Date d'inscription
mardi 20 novembre 2007
Statut
Membre
Dernière intervention
1 novembre 2009
6
0
Merci
bonjour tu as outil linguistique de google il y a tous les langues et tu traduit ta lettre
Messages postés
49
Date d'inscription
dimanche 8 février 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
17 février 2009
31
0
Merci
Pour les traductions, tu peux utiliser google Outils linguistiques
Ici : http://www.google.fr/language_tools?hl=fr
Messages postés
1541
Date d'inscription
mercredi 6 août 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
8 janvier 2017
248
0
Merci
hello,

tout a fait goole te fera ça et ça devrait te donner a peu près ça :


"Cześć wszystkim
Mogę wysłać kilka zdjęć całej rodziny, to dało nam ogromną przyjemność, ponieważ nie wiemy.
Nie wiem jak masz dzieci i wnuków.
Edmond i miałem 1 chłopiec i 1 dziewczynka franck Fabienne, którzy są zbyt rodziców.
Lucia jest żonaty, ale nie dzieci.
Mam nadzieję, że miał dobry Boże Narodzenie i powiedzieć zdrowia jest lepszy.
I kiss you
merci pour la traduction mais je l'ai déjà faite via google est j'ai quelques doutes sur cette traduction
A savoir que je sais dire bonjour en polonais "dzień dobry" et que la traduction ne correspond pas
de même pour je vous embrasse "i kiss you" , non je ne crois pas que se soit du polonais !
aussi, j'ai de gros doutes sur cette traduc
je pensais trouvais un polonais via ce site
merci quand même
Messages postés
8
Date d'inscription
dimanche 21 décembre 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
8 février 2009
0
Merci
cześć wszystkim
Mogę wysłać kilka zdjęć całej rodziny, to dało nam ogromną przyjemność, ponieważ nie wiemy.
Nie wiem jak masz dzieci i wnuków.
Edmond i mam 1 chłopiec i 1 dziewczynka franck Fabienne, którzy są zbyt rodziców.
Lucia jest żonaty, ale nie dzieci.
Mam nadzieję, że miał dobry Boże Narodzenie i, że zdrowie jest lepsze.
I kiss you

Réaliser avec : http://translate.google.com/?hl=fr
0
Merci
:))
La traduction Google est nulle
Google traduit mot par mot
Et à la fin on ne comprend plus rien ...


Essaye de poster ta demande sur le forum www.informator.fr


Crdt
merci beaucoup
mais je clique où sur "informator.fr" ?
c'est tout en polonais et je n'y comprends rien...
0
Merci
:/
je vais essayer de vous traduire ca pour la semaine prochaine
c'est super sympa
encore merci
PascalFranceWorld
Messages postés
2
Date d'inscription
vendredi 27 mars 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
27 mars 2009
-
Bonjour informator.fr,

Je viens de poster ce message sur le site de Commentça marche.net, je vous l'adresse également diectement puisqu'il vous est destiné.

Je ne sais pas si vous pouvez accéder à mon mail, je vous le donne ici : pascal.moulin@numericable.fr

-----------

Bonjour,

Je rebondis sur la demande de fabyx, les initatives très sympas de snoop252, BP's et GT-Devil pour demander également à informator.fr s'il peut m'aider à traduire la petite lettre qui suit en polonais.

A nouveau, la traduction Google ne me convient pas Merci infiniment d'avance

"Bonjour,

J'ai le monde pour horizon,
et la France pour maison.
Je connais rien en polonais,
Quand pas de secret pour le français.

Ma tête est pleine de vous,
Notre monde est devenu fou
Le nôtre sera n'importe où,
Où l'on aura besoin de nous.

Toute ressemblance avec une ou des personnes ayant le désir de construire sans fuir
ne serait pas purement fortuite"

Avec tous mes très reconnaissants remerciements par avance

PascalFranceWorld


> PascalFranceWorld
Messages postés
2
Date d'inscription
vendredi 27 mars 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
27 mars 2009
-
Salut Pascal
Messages postés
2
Date d'inscription
vendredi 27 mars 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
27 mars 2009
0
Merci
Bonjour,

Je rebondis sur la demande de fabyx, les initatives très sympas de snoop252, BP's et GT-Devil pour demander également à informator.fr s'il peut m'aider à traduire la petite lettre qui suit en polonais.

A nouveau, la traduction Google ne me convient pas Merci infiniment d'avance

"Bonjour,

J'ai le monde pour horizon,
et la France pour maison.
Je connais rien en polonais,
Quand pas de secret pour le français.

Ma tête est pleine de vous,
Notre monde est devenu fou
Le nôtre sera n'importe où,
Où l'on aura besoin de nous.

Toute ressemblance avec une ou des personnes ayant le désir de construire sans fuir
ne serait pas purement fortuite"


Avec tous mes très reconnaissants remerciements par avance

PascalFranceWorld
0
Merci
si tu veux,et tu as encore qq choses pas de probleme