Rechercher : dans
Par :

Comment traduire un texte en arabe

Dernière réponse le 14 avr 2009 à 13:26:21 biba, le 11 nov 2008 à 09:55:45 
 Signaler ce message aux modérateurs

Bonjour,
je demande votre aide pour la traduction d'un texte écrit en arabe vers le francais . j'ai beaucoup besoin de cette traduction pour bien terminer mon travail !
je vous remercie d'avance .
mon textea traduire est le suivant : أتشرف بالكتابة لكم و أتقدّم إليكم يالشكر الخالص لحسن الضيافة و لاعطائنا من وقتكم.
كما أعلمكم أننا قضّينا وقتا ممتعا في بلدكم و أعجبنا كثيرا بما لاحظناه من نظافة و دماثة أخلاق المواطنين .
و بناء على هذا ، قرّرنا الاستثمار في بلدكم "بولونيا" آملين الالتقاء بكم في كل الأوقات .
بكل لطف نطلب من سيادتكم مدّنا باقتراحاتكم في مجالات مختلفة

Configuration: Windows XP
Internet Explorer 6.0

1

o2p8, le 11 nov 2008 à 09:57:22

Resultat de Google traduction :

Je vous écris pour vous et vous offrir Ialchukr sincère pour leur hospitalité et de nous donner de votre temps.
Également vous informer que nous avons un bon temps dans votre pays et ont été très impressionnés par ce que nous avons observé la propreté de la douceur et la moralité des citoyens.
Et sur cette base, nous avons décidé d'investir dans votre pays "de Bologne" Nous espérons de vous rencontrer à tout moment.
Nous avons toutes sortes de villes que vous avez vos propositions dans divers domaines Un homme m'a dit lève toi et marche ....
Alors bouge tes fesses de ta chaise et quitte ton ordi !

Répondre à o2p8

2

guettaf, le 23 déc 2008 à 09:12:03
  • +1

J’ai le très grand plaisir de vous remercier beaucoup pour votre excellent accueil ainsi que pour le cher temps que vous nous avez consacré. Aussi, vous informe-je qu’on a passé de bons moments dans votre pays comme on était fort émerveillé par la propreté et les mœurs dont jouissent les citoyens.
A ce propos, nous décidons d’investir en Polonie tout en souhaitant de vous rencontrer tous les temps.
Veuillez madame, monsieur nous aider avec vos considérables suggestions dans tous les domaines.

Répondre à guettaf

3

isabelle25, le 25 déc 2008 à 00:30:09

Salut biba
essai avec les traducteurs automatique il sont gratuits et très efficace . le plus performant c'est google traducteur ..
voici la liste complète de ces traducteurs http://www.translatonline.com/guide-traduction.htm

Répondre à isabelle25

4

biba, le 26 déc 2008 à 14:23:54

Salut isabelle
merci de me preondre c'est trés gentil je t'invite d'etre mon aide ! on s'aide a resoudre nos problems

Répondre à biba

5

ghazali, le 10 fév 2009 à 11:11:17

Bonjour Biba

je suis en mesure de vous traduire le texte en arabe vers le français et vice versa.
Je suis traductrice;
En attendant votre réponse pour s'entendre sur le texte à traduire et autres modalités
Cordialement
Mlle Mousli Salima

Répondre à ghazali

6

vixen13, le 14 avr 2009 à 08:18:16
  • +1

Bonjour à tous,
J'aurais besoin de votre aide pour traduire ce texte s'il vous plait :
الرجل الذي رسم الكاريكاتير على الرسول مات محروق والدنمارك متكتمة الخبر ارجوك تنشر الخبر ده لان في اخت من فلسطين شافت رؤية ان اللي هينشر الخبر ده ربنا هيفرحة بعد اربع ساعات والله شخص اسمه محمد اقسم بالله انه راى الرسول في منامه وقال له بلغ الاسلام والمسلمين عني السلام فمن ينشرها خلال اربعة ايام فسوف يفرح فرحا شديدا ومن يتجاهلها فسوف يحزن حزنا شديدا ارسلها الي 55 شخص...هكذا وجدتها...عفوا

Merci beaucoup.

Répondre à vixen13

7

nawar, le 14 avr 2009 à 13:15:52
  • +1

L'homme qui a fait le dessin concernant le prophete "mohamed" a ete mouru dans un incedi = c'est a dire qu'il a mouru d'une facon terrible. et le denimarque a tout a fait menti et a cache cette nouvell.

c'est le contenu principal du message, apres il a parole d'editer et envoyer ce message aux plusieurs gens pour savoir quel terrible fin attend celui qui tente parler sur notre prophete.



et je suis desole pour les accents et les fautes parce que ce clavier est tout a fait anglais, en plus je suis arabe mais j'etudie le francais.

Répondre à nawar

8

 vixen13, le 14 avr 2009 à 13:26:21

Merci beaucoup quand même Nawar :-)

Répondre à vixen13