Posez votre question Signaler

Traducteur arabe [Fermé]

sandra95 - Dernière réponse le 11 mars 2008 à 21:35
bonsoir,

je souhaiterais savoir s'il existe un site qui permette d'ecrire en français et qui traduit en arbe directement

merci par avance
Lire la suite 

Traducteur arabe »

13 réponses
Réponse
+9
moins plus
Bonjour,
je cherche un logiciel de traduction de l'arab au français.
Merci

Réponse
+6
moins plus
Bonsoir,

Difficile de trouver un bon logiciel de traduction... l'outils de traduction google permet de faire une traduction de l'anglais vers l'arabe ou de l'arabe vers l'anglais.

La traduction est en mode béta, ce qui signifie que, outre que l'outils ne soit pas parfait, il y a encore d'autres erreur du fait de la version béta (de la base de traduction google).

Pour cela, il est nécessaire d'installer le module des langues orientales dans le panneau de configuration / Options régionnales et linguistiques (il faut posséder le CD de windows XP ou Vista).

Voilà, @+
Réponse
+5
moins plus
Bonjour, jai un problem du traduction englais vers larabe

Réponse
+5
moins plus
salut a tous,moi je suis etudiante en interpretariat(arabe,francais'anglais)en algerie,je suis en troisieme annee,je metrise tres bien le francais et l anglais ca va je me debrouille,mais l arabe qui est ma langue maternelle c pas mon truc et c difficil sachant que mes traductions se feront a partir de cette langue ou vers cette langue,mais si quelqu un veut une aide de ma part pour traduire y a pas de probleme je ferais de mon mieux.merci

franckccm - 8 déc. 2007 à 18:33
Bonsoir,

"maîtrise", du verbe maîtriser, à ne pas confondre avec "mètre" ou "mètrer" qui désigne la mesure ou l'action de mesurer.

;) @+
Réponse
+4
moins plus
Bonjour je voudrais savoir comment on dit :" il me manque" en arabe svp merci d'avance

franckccm - 4 févr. 2008 à 22:42
Comme ceci je crois : انا الانسه

c'est : il manque, I miss
Réponse
+3
moins plus
Salut

Traduire de ou vers l'arabe :

http://hades-presse.com/langues/arabe.shtml

"L'arabe, langue sémitique, à l'instar de l'hébreu ou de l'araméen, n'a que de lointaines accointances avec le français ou les langues latines. Deviner le sens d'un texte écrit en caractères arabes n'en est que plus dur : les termes ressemblants sont rares, l'alphabet foncièrement différent, les comparaisons et analogies qui permettent à un francophone de déchiffrer un texte en espagnol, en portugais ou en italien sont sans effet."

=> "Hadès a choisi de recenser les outils du web à même d'aider à la traduction" .

Depuis le français ; "Catégorie:arabe" ; sur Wiktionnaire ; source du lien ci-dessus :
http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:arabe

Recherche de "francais vers arabe" ; avec Google moteur de recherche :
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=francais+vers+arabe

merci .

à+

Réponse
+1
moins plus
salut sara

franchement c cho ton truc......mais je te conseil d'aller voir des site égyptien et libannais.... vazi tu comprendras.

@+

Réponse
+1
moins plus
Pour réussir ce tour, il faudra vous entrainez quelques temps enfin d'acquérir une technique suffisante pour réaliser l'exploit magique.

Demandez une pièce à un spectateur et prenez la avec votre main droite. Le moment le plus délicat est le suivant:
Dites que vous allez faire dispraître la pièce de monnaie et approchez votre main droite de votre main gauche. Faites semblant de mettre la pièce de monnaie dans votre main gauche mais en réalité, vous devez discrétement bloquer la pièce de monnaie avec votre pouce contre votre poignet gauche, juste au dessus de votre montre.
A ce moment, votre pouce droit glisse secrétement la pièce sous le bracelet de votre montre et en même temps frottez vos main comme si vous faisiez disparaître la pièce. Cela permet à votre main droite de s'étendre au maximum et facilite la dissimulation de la pièce de monnaie.

Pour la faire réapparaître, il suffit de claquer des mains vers la bas et la pièce tombera dans votre main grâce à son poids et au choc produit par vos doigts.


Entrainez-vous suffisamment avant de réaliser ce tour de magie en public. Lorsque vous serez prêt, vous pourrez impressioner vos spectateurs.

Réponse
+0
moins plus
Bonjour,

hjg

Réponse
+0
moins plus
c koi tros mimi?

franckccm - 30 janv. 2008 à 02:16
c trop mimi !
Ce document intitulé « traducteur arabe » issu de CommentCaMarche (www.commentcamarche.net) est mis à disposition sous les termes de la licence Creative Commons. Vous pouvez copier, modifier des copies de cette page, dans les conditions fixées par la licence, tant que cette note apparaît clairement.
Dossier à la une
5 extensions si vous voulez revenir à l'ancien Facebook