|
|
|
|
Configuration: Windows Vista Internet Explorer 7.0
Bonjour laurine!
Je ne parle pas l'arabe..aussi j'ai demandé à des amis et/ou famille, ce que voulez dire "hnil"? Personne n'a su me répondre!=( Ton ortographe du mot n'est peut etre pas la bonne..si ? Regarde ce site..tu ne trouvera peut etre pas ta réponse, mais il est pas mal.... http://www.les-ziboux.rasama.org/ @+ Pardonnez à vos ennemis mais n'oubliez jamais leurs noms... |
Ba je viens encore de vérifier mé si apparament c la bne orthographe, en réalité c un mot d'une dé chansons de l'algérino. |
c pas "hnil" , c "hnine" ça veut dire doux |
bonjour
je suis sur que ton orthographe est faux mais je crois que tu veux dire hnine en kabyle pour les non kabyle ils confendent toujours le n avec le L donc hnin en kabyle veu dire quelq'un de tendre sensible et qui a beaucoup de pitié |
je suis desole, mais "HNIN" c'est un mot arabe, qui vient de mot EL hanana
|
bonjour!
"hnil" pour moi ne veut rien dire. je constate l'absence de l'article et pour ceux qui disent que ,peut etre tu voulais dire "hnine" qui veux dire tendre ou doux..je te confirme que "hnine" du sens tendre ou doux est un mot arabe et n'a rien avoir avec le kabyle.Par contre on dit "ahlil" composé de "a" (en francais =le et/ou un)l'article et "hlil" le nom. Ce que je sais c'est que "ahlil" comme "ayhouh" est une interjection comme pour dire "mon dieu!" et l'intonation change tout...de"mon dieu!...à...loin d'être cela!...à...et si on le répete...ahlil ahlil cela change tout et cela voudra dire méprit pour toi ou t'es pas capable selon le contexte et la jestuelle. Et pour qu'on puisse résoudre le probleme dit-moi le contexte ou tu l'as entendu et la jestuelle (la tete et et les mains...etc)
|
Bonjour à tous,
Je voulais juste commenter les fameuses réponses qui soulignaient que le mot hnin est un mot d'origine arabe! La question je vous rappelle est que veut dire le mot "hnil"! et non pas l'éthymologie, alors s'il vous plait évitez nous ce genre de débat non fructueux. Le mot hnin est utilisé en arabe et en kabyle de la mm façon! Bonne continuation |
hnil vous etes des kabyle
nous sommes des kabyle et le premier proverb en kabyle c "wine yebghan tamazight ad yessine tirasse" se qui veux dire selui qui veux le kabyle dois connaitre / savoire / aprendre a ecrire le kabyle la monsieur votre mot n'est pas bien ecrit et en kabyle un mot peut avoire plusieur sense le seul facon de les defirancier c les bien ecrire ou les bien prenoncer alore svp si tu veux les reponsse je ss kabylle je ss la mais stp assure toi de l'orthographe de t'es mots |