Traduction en anglais

Za - 9 mai 2017 à 22:58
 Satie69 - 13 août 2017 à 11:04
Bonjour,
Comment traduiriez-vous svp en anglais (GB et US) : Vieillir est inévitable mais grandir est un choix.
merci à vous
A voir également:

4 réponses

Enwar7 Messages postés 70 Date d'inscription mardi 10 avril 2012 Statut Membre Dernière intervention 12 mars 2024 62
10 mai 2017 à 10:26
Bonjour,

Je traduirais par "Ageing is inevitable but growing is a choice".
Par contre je ne suis pas sûr à 100% de ma réponse, mais j'espère avoir aidé.

Cordialement,
Enwar7
0
ocey1604 Messages postés 4 Date d'inscription samedi 13 mai 2017 Statut Membre Dernière intervention 14 mai 2017
13 mai 2017 à 22:56
Aging is inevitable but growing is a choice.
0
Raymond PENTIER Messages postés 58395 Date d'inscription lundi 13 août 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 25 avril 2024 17 094
15 mai 2017 à 03:54
Aging is inevitable but grow is a choice.
0
Oui ou encore : getting older ..... growing up ( la partcule est nécessaire.
Attenttion à utiliser 2 structures grammaticales parallèles : ageing ... growing et non pas to grow.
En général un verbe indiquant une transformation peut se traduire par : to get + l'adjectif, à l'état normal ou au comparatif. Exemple : to get tired = se fatiguer //to be tired = être fatigué ... to get bigger = , gandir, grossir ; mais ageing va très bien aussi dans ce cas.
0