Créer une discussion Signaler

Traduire une belle chanson corse.

Doria - Dernière réponse le 7 janv. 2012 à 16:13
Est- ce que je pourrais avoir la traduction de cette chanson dont on me fait tant d'éloges. Je n'ai pu en apprécier que la musique. Merci d'avance.
Paroles Maì Pesce Furtunatu
U più chi so innamuratu
E quella di to capelli
Li to ochji tanti allegri
Scimiscenu li zitelli
Ma à dilla franca è chjara
Eo so unu di quelli
A Dumenica la mane
Quand'è tù esci cambiata
Da furesteri à paisani
Da tutti si rimarcata
Tutt'ognunu si dumanda
Di qual si la innamurata
A mio ricca tistatura
Bianca è rossa di culori
A guardatti pari un fiore
è à parlà incanti u core
Bellu cuntentu serà quellu
Chi cun tè ferà l'amore
Ne vogliu scrive à lu to nome
Da Sopra à tutte le stelle
In paese più ne nasce
Cum'è tè belle zitelle
+ de paroles
* Furtunatu
* Lamentu di u Banditu
* U campanile di San Ghjuvà
* L'ultima strinta
* La malagueña
* Da u mare a l'erba santa
* Brunetta
* Amicu mulateru
* Beata funtalella
* Canzona per Maria
Furtunatu serà quellu
Chi ti metterà l'annellu (bis)
Lire la suite 

Traduire une belle chanson corse »

11 réponses
Réponse
+2
moins plus
Mai Pesce est bien corse: http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100746-.html
voilà
Ajouter un commentaire
Réponse
+2
moins plus
FURTUNATU: chanceux.

ce que j'aime le plus ce sont tes cheuveux ,Tes yeux rieurs font tourner la tete des enfants. adire vrais je suis un de cela . le dimanche matin, quand tu sort bien habillé, les villagois comme les ( étrangers) te remarque : tout le monde ce demande de qui tu est amoureuse. Ma belle racée au teint frais et rosé, tu semble à une fleur, tu est comme un enchantement,heureux celui qui te fera l'amour. je veux écrire ton nom dans le ciel
furtunatufurtunatu - 28 janv. 2011 à 17:28
voila c est un résumé: c est pour celui qui dit que ce n'est pas du corse
Répondre
Marielle - 3 oct. 2011 à 00:26
Je cherche aussi la traduction d'un chant corse:

Quandu lu monte di Tagliu Falara piazza la ghjesa
Or l'acqua di la fontana Per bejè serà difesa
Tandu penseraghju a tè O la mia lampana accesa.

Est ce que je peux profiter de vos lumières?

Merci...
Répondre
jpp - 7 janv. 2012 à 16:13
Quand la montagne "Tagliu" tombera sur la place de l'église, nous ne pourrons plus se désaltérer à l'eau si pure de la fontaine.
Alors je penserais à toi, chère petite fontaine
Répondre
Ajouter un commentaire
Réponse
+1
moins plus
salut ^^
sé pas du corse ton truc XD ''
Ghjiuvan 'Antonumiss/mwa - 28 mars 2011 à 19:28
Si ça c'est pas du Corse, qu'est ce que c'est! oh Sumé!
Répondre
Ghjuumiss/mwa - 24 déc. 2011 à 00:14
Et c'est quoi alors ho tonta!
Répondre
Ajouter un commentaire
Dossier à la une
Passage au tout numérique : quel coût pour les particuliers ?