Rechercher : dans
Par :

J'ai un probleme de traduction

Dernière réponse le 7 nov 2009 à 20:29:08 Kristen, le 7 nov 2009 à 14:49:36 
 Signaler ce message aux modérateurs

Bonjour, j'aimerais traduire ceci mais je n'y arrive pas pourriez vous m'aider.
Ne vogliu scrive à lu to nome, Da Sopra à tutte le stelle..
Merci d'avance .

Configuration: Windows XP Internet Explorer 8.0

Meilleures réponses pour « J'ai un probleme de traduction » dans :
Traducteurs en ligne et logiciels de traduction gratuits Voir Les traducteurs en ligne et logiciels gratuits Pour votre travail ou vos études, les traducteurs en ligne et logiciels gratuits de traduction sont plus pratiques qu'un dictionnaire et vous font gagner du temps. Sachez cependant qu'ils ne sont pas...

1

last-joker, le 7 nov 2009 à 14:50:58

Salut c'est en quelle langue ?

Répondre à last-joker

2

last-joker, le 7 nov 2009 à 14:54:47

Apparement c'est de l'italien , j'ai trouver une traduction automatique mais je sais pas si ca va te dire grand chose lol : "Vogliu lu en écrit à pour appeler, Au-dessus d'à toutes les étoiles"

Répondre à last-joker

3

Kristen, le 7 nov 2009 à 15:20:50

C'est du Corse moi aussi j'ai trouvé ça mais sa n'a aucun sens =)
Merci quand meme.

Répondre à Kristen

4

coloktraduction, le 7 nov 2009 à 15:33:20

Voici l traduction:

Je veux écrire ton nom dans le ciel

Répondre à coloktraduction

5

Kristen, le 7 nov 2009 à 15:42:47

Merci =)

Répondre à Kristen

6

colok-traductions, le 7 nov 2009 à 15:59:40

De rien !

J'avais répondu sans m'être connecté (désolé)! Traducteur de logiciels Anglo-américains
Colok-traductions

Répondre à colok-traductions

8

Kristen, le 7 nov 2009 à 16:07:10

C pa grave!!

Répondre à Kristen

7

Ponyfun, le 7 nov 2009 à 16:05:10

Oups j'arrive trop tard...
Si tu veux encore traduire des phrases, tu peux aller sur ce site :
http://tr.voila.fr/traduction_voila.php

Ponyfun

Répondre à Ponyfun

9

Kristen, le 7 nov 2009 à 16:08:11

Merci pour le site.

Répondre à Kristen

10

Ponyfun, le 7 nov 2009 à 16:08:44

De rien

Bonne continuation
Ponyfun

Répondre à Ponyfun

11

 colok-traductions, le 7 nov 2009 à 20:29:08

Voici la traduction de la chanson originale:

Furtunatu

Ce que j'aime le plus, ce sont tes cheveux
Tes yeux rieurs font tourner la tête des enfants
A dire vrai, je suis un de ceux là.

Le dimanche matin, quand tu sors bien habillée,
Les villageois comme les étrangers te remarquent
Tout le monde se demande de qui tu es amoureuse

Ma belle racée au teint frais et rosé,
Tu sembles à une fleur, tu es comme un enchantement
Heureux sera celui qui te fera l'Amour

Je veux écrire ton nom dans le ciel
Au village, tu n'as pas ta pareille,
Heureux sera celui qui t'épousera.

Traducteur de logiciels Anglo-américains
Colok-traductions

Répondre à colok-traductions