Rechercher : dans
Par :

Traduction des mots informatique !

Dernière réponse le 14 sep 2009 à 16:16:53 manoupadou45, le 14 sep 2009 à 10:01:16 
 Signaler ce message aux modérateurs

Bonjour,a toutes et tous :)
Bravo pour la page d'accueil !
Choisir un forum ,je suis encore sans doute ,pas dans le bon,vous allez me diriger ,ça ne me dérange pas ,un mail arrive c'est du bonheur !
J'ai beaucoup cherché chez Google le moyen de traduire les mots informatiques ,des pages et des pages ,j'ai un dictionnaire pour traduire l'anglais en français ,comme dans ce que j'ai selectinné chez google ,ce que je trouve est spécialement fait pour apprendre ,la langue anglaise .
Je cherche seulement la traduction des mots qui figurent en anglais pour me servir d'un logiciel dont j'aime me servir ,mais dont je ne tire pas toutes les possibilités (mes restes d'anglais de 5eme sont très loin ).
Je suis entourée de famille qui manipule l'anglais couramment ,mais me croirez vous ,discrètement j'en parle ,mais pas d'attention ,les youtubes les facebook etc je vois bien que les srapbooking ou autres passions ,c'est pour les mamies,(sans commentaire d'autres vont se reconnaitres)
Ne me mettez pas au café noir svp ,je ne suis pas fachée ,mais je constate ,je cherche chez vous quelqu'un qui va m'aider ,ce ne sont que des mots à traduire !
Bonne journée ensoleillée à toutes et tous !

Configuration: Windows XP Internet Explorer le dernier

Meilleures réponses pour « traduction des mots informatique ! » dans :
[Dico] Dictionnaires - Définitions - Extensions VoirAlors que vous êtes en plein boulot sur votre computeur, n’avez-vous jamais eu besoin de la définition ou de l’orthographe d’un mot ? D’une explication ou de la traduction d’un terme informatique ? Et ces “.com”, ou “.bmp”, qu’est-ce que c’est que...
Devenir pirate informatique VoirQue vous vouliez devenir un pirate informatique ou savoir comment hacker, le premier texte à connaître est celui ci-dessous : CODE PÉNAL (Partie Législative) CHAPITRE III : Des atteintes aux systèmes de traitement automatisé de données Article...
Devenir ingénieur informatique VoirDevenir ingénieur informatique Ingénieur informatique (ou ingénieur informaticien) est une appellation dite générique, c’est-à-dire qu’elle ne désigne pas de façon précise un métier ou une formation. Être ingénieur, c’est être spécialisé et...
Informatique VoirOrigine du mot « informatique » Le mot « informatique » est un néologisme créé par contraction des mots « information » et « automatique ». On doit l'origine du mot « informatique » à Philippe DREYFUS, ancien directeur du Centre National de Calcul...
Mots de passe VoirLes mots de passe Lors de la connexion à un système informatique, celui-ci demande la plupart du temps un identifiant (en anglais login ou username) et un mot de passe (en anglais password) pour y accéder. Ce couple identifiant/mot de passe forme...
Firewall (pare-feu) VoirFirewall (pare-feu) Chaque ordinateur connecté à internet (et d'une manière plus générale à n'importe quel réseau informatique) est susceptible d'être victime d'une attaque d'un pirate informatique. La méthodologie généralement employée par le...

1

Xavstarblues, le 14 sep 2009 à 10:08:40

Bonjour
quel est ton logiciel?
quels sont les termes que tu ne comprends pas? Merci de lire la charte (au dessus de la liste des forums). ­Merci de mettre vos sujet en résolu.
Dura Lex, Sed Lex

Répondre à Xavstarblues

3

manoupadou45, le 14 sep 2009 à 12:17:37

Merci pour la réponse rapide :)
Il s'agit de Wondershare Photo Collage Studio ,j'ai déja fait appel à vous pour ce logiciel ,je t'assure que pour me servir de ce que je comprend de par les mots je me souviens ,et les images (j'ai imprimé...)c'est un outil formidable .Je me suis adressée à la marque etc ,rien à faire ,ils sont anglais ....
Tu me demandes aimablement quels mots je comprend pas ,mais ce n'est que des mots dans une phrase
au hasard sous mes yeux <separate from stamp>separate d'accord =séparer< from>avec le mot qui suit je vais comprendre ,mais <stamp>c'est un ou une quoi ?tu vois comme comme je suis nulle, et pas tant que ça ,je viens de voir que quelqun de sympa aussi me guide vers unsite de traduction ,j'ai essayé Babylon ,je crois que c'est à l'essai et c'est pour apprendre l'anglais général !
merci de me dire ce que tu penses de tout ça ,c'est vrai !!!!je suis bavarde ,au point que je peux saouler ,j'avoue !
Merci a +:)

Répondre à manoupadou45

4

Xavstarblues, le 14 sep 2009 à 12:23:44

Stamp littéralement c'est un timbre ou un tampon, ici il parle peut être de la mémoire tampon... faut voir le contexte. Merci de lire la charte (au dessus de la liste des forums). ­Merci de mettre vos sujet en résolu.
Dura Lex, Sed Lex

Répondre à Xavstarblues

6

manoupadou45, le 14 sep 2009 à 14:59:01

Merci :) tu me rends service en traduisant" tampon"de par le logiciel il s'agit forcément d'un tampon ,à l'inverse d'une perforatrice ,Plus simplement ,avec autant de bonne volonté ,il est difficile de comprendre ,il s'agit d'un logiciel plutôt "féminin"collage de photos etc ..à force de parcourir CCM ,j'ai l'impression,que les questions posées au sujet de montage vidéos films etc.. trouvent bonne réponse ,mais que les questions posées au sujet de logiciel plus....féminins sont moins faciles à régler ..c'est de la faute à "ces dames "qui n'aiment pas n'osent pas se joindre à CCM
Lorsque je parle de vous tous ,que je me suis inscrite ,de ce que vous m'apportez ,étant donné mon âge ,je leur semble "originale"c'est le terme gentil,comment faire pour amener les femmes et leurs logiciels féminins jusqu'a vous ,as tu une idée et qu'en penses tu?
Je vais sans doute soulever le problème dans le café des membres !

Répondre à manoupadou45

2

jipicy, le 14 sep 2009 à 10:08:49

Salut,

Peut être ce dictionnaire en ligne fera-t-il l'affaire ?
$ man woman
Il n'y a pas de page de manuel pour woman.

Répondre à jipicy

7

manoupadou45, le 14 sep 2009 à 15:52:40

Merci:) pour m'avoir répondu,je vais en effet aller me promener sur ce site ,il fait beau mais dis....si ce n'est pas pour plaisanter ,tu serais d'accord pour "ejecter" les femmes de CCM ,alors qu'a force de me promener dans toutes les allées ,rues ,avenues ,c'est comme vous voulez ...de CCM je me suis rendue compte que nous sommes quand même quelques unes ,oui bien sur "des manuelles ,mais ..créatives "elles n'ont pas non plus trouvé réponse à leur question.
Il ne fait aucun doute que les "féminines "qui sont ici avec vous dans CCM sont des "pros" de l'informatique et des manuelles elles pensent comme vous "mecs" boffboff, ne me laissez pas croire que vous êtes aussi" matchos"même vous les "nanas ,que les générations précédentes
Roi Lion au secours !

Répondre à manoupadou45

5

transat, le 14 sep 2009 à 13:20:56

Bonjour
Pour les termes informatiques ceci peut aider
http://www.microsoft.com/language/fr/fr/default.mspx
@+
La curiosité sur CCM n'est pas un défaut mais une qualité

Répondre à transat

8

 manoupadou45, le 14 sep 2009 à 16:16:53
  • +1

Merci:) je vais aller sur ce site c'est aimable de répondre !
Jusqu'a tout à l'heure je pensais comme toi ,j'aime ta devise du bas de page !
Mais est ce que la curiosité n'agaçe pas ceux ou celles qui ne savent pas répondre
aux questions posées par certains membres (aussi bêtes que leurs pieds, c'est une expression populaire ) qui sont passionnés par autre chose qu'eux mais lié tout de même à l'informatique !
Ils exitent ceux la !!
Merci A+ (shutttt que penses tu sincèrement de ce que j'ai noté.....)

Répondre à manoupadou45