Aegisub

Fermé
NekoFuyu Messages postés 68 Date d'inscription lundi 27 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 25 août 2009 - 31 janv. 2009 à 19:01
 julita - 10 sept. 2010 à 09:41
Bonjour,

Bon alors j'ai telecharger le logiciel Aegisub ( qui sert a ajouter des sous-titre ) le probleme c'est qu'apre avoir fini de le telecharger je l'ouvre et il me mettent " fatal error " donc je n'arrive pas a ouvrire Aegisub si vous savez comment resoudre ce probleme cela me sera tres utiles ^0^

A voir également:

7 réponses

Chris 94 Messages postés 50978 Date d'inscription mardi 8 janvier 2008 Statut Modérateur Dernière intervention 17 février 2023 7 323
31 janv. 2009 à 19:26
Bonsoir,

Avez-vous téléchargé la bonne version, ce logiciel existant pour Win, Mac et Linux ?
De plus, vous ne dites rien de votre machine et peu de votre OS, êtes-vous sûr que la version Mac marche sur votre Mac ? (PowerPC/Intel ? Mac OS 10.?)

Cordialement.
0
NekoFuyu Messages postés 68 Date d'inscription lundi 27 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 25 août 2009 31
31 janv. 2009 à 20:21
Je cherche est je ne trouve pas de nouvelle version

he pour la version c'est un mac os x 10.5.6
0
Chris 94 Messages postés 50978 Date d'inscription mardi 8 janvier 2008 Statut Modérateur Dernière intervention 17 février 2023 7 323
31 janv. 2009 à 20:28
Ce n'était qu'une hypothèse... En tout cas, votre OS est "au top". Est-ce que l'appli a bien suivi son évolution ?

"Ippen shinde miru ?", c'est du japonais ?

@+
0
NekoFuyu Messages postés 68 Date d'inscription lundi 27 octobre 2008 Statut Membre Dernière intervention 25 août 2009 31
1 févr. 2009 à 02:48
Oui l'appli a bien suivi

et Ippen shinde miru c'est bien du japonais en romaji ^^
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
Chris 94 Messages postés 50978 Date d'inscription mardi 8 janvier 2008 Statut Modérateur Dernière intervention 17 février 2023 7 323
1 févr. 2009 à 21:01
Pour l'appli, je ne vois pas... désolé.

Pour le romaji, je le lis couramment. J'ai juste un problème, je ne comprends pas ce que je lis ;-) Alors, kanji, kanas ou romaji, pour moi, c'est de l'hébreu.

J'espère que vous allez trouver comment faire tourner votre logiciel.

Cordialement.
0
zorbek Messages postés 68 Date d'inscription lundi 21 avril 2008 Statut Membre Dernière intervention 14 février 2011 9
19 déc. 2009 à 15:28
Bonjour.
J'utilisais jusqu'à présent WORSHOP SUBTITLES pour une seule raison : synchroniser certains sous-titres de films (.srt .sub) avec les films correspondants (.avi), car il existe parfois des décalages avec certains films. Comme dorénavant il se bloque à chacune de mes tentatives, je viens de télécharger AEGISUB (gratuit...), mais son manuel (ou didacticiel) est incompréhensible, surtout pour l'utilisation simple que j'ai à en faire.
Quelqu'un connaît-il la manipulation à effectuer pour entrer le début et la fin de la synchronisation que je désire (en temps) ?
Merci. Cordiales salutations.
0
Tu ne dois pas avoir la version adaptée à ton ordinateur, ici tu as les différentes versions à télécharger :
http://www.aegisub.org/
0