Choisir un outil traduction automatique en ligne

Septembre 2016


De nombreux outils en ligne sont disponibles gratuitement pour traduire des pages web, textes et expressions en plusieurs langues. Dans quel cas les utiliser con Quels traducteurs automatiques sont les plus performants aujourd'hui ? Quelques précautions d'usage et une liste de services disponibles.

Avant de choisir un traducteur automatique en ligne

Quelle qualité de traduction ?


Plusieurs éditeurs de logiciels et fournisseurs de services web proposent des outils gratuits de traduction automatique.

Plusieurs éléments à prendre en compte avant d'utiliser ces services :
  • La qualité des traductions fournies varie selon le service, et selon les langues,
  • ces traducteurs sont souvent des versions allégées de services payants plus performants,
  • ils sont limités pour la traduction de documents techniques (ex : notices),
  • bien que les algorithmes se perfectionnent, ils ne se substituent pas à des opérateurs humains (traducteurs professionnels).

Dans quels cas utiliser un traducteur automatique en ligne ?

  • Traduction mot à mot (dictionnaire),
  • traduction de textes et de pages web
  • traduction de correspondances professionnelles,
  • compréhension globale d'un texte produit dans une langue nom maîtrisée.

Les différents types de traducteurs automatiques en ligne

Les dictionnaires en ligne


Ils conviennent pour une traduction mot à mot, et pour trouver des exemples d'utilisation d'expressions en contexte. L'un des plus utilisés est wordreference.com qui traduit en 16 langues.

Les traducteurs de texte en ligne


Ils conviennent pour la traduction de textes ou de pages web :
  • Google Translate : 72 langes traduites depuis le français (et vice versa)
  • Bing Translator : 43 langues traduites depuis le français (et vice versa)
  • Babylon : une trentaine de langues traduites depuis le français (et vice versa)
  • WorldLingo (idem)
  • Systran : 7 langues traduites depuis le français (et vice versa)
  • Autres : Reverso

Les traducteurs d'expressions/de phrases


Ces outils sont très pratiques : ils permettent de traduire des expressions et groupes de mots d'une phrase en s'appuyant sur une base de données de documents officiels traduits en plusieurs langues. Les traductions sont ainsi très qualitatives.
Par exemple :
  • Linguee


Vous cherchez un application pour vous faire comprendre à l'étranger ? Pas de panique, utilisez Conversation de voyage

A voir également :

Ce document intitulé «  Choisir un outil traduction automatique en ligne  » issu de CommentCaMarche (www.commentcamarche.net) est mis à disposition sous les termes de la licence Creative Commons. Vous pouvez copier, modifier des copies de cette page, dans les conditions fixées par la licence, tant que cette note apparaît clairement.